Skip to main content

Iceland and Language

 


Iceland and Language

            The official language of Iceland is known as Icelandic, which has its origins in Northern Germanic languages. Modern Icelandic is very similar to the Norwegian and Faroese languages, as both originated from the Old Norse language and have evolved overtime to their respective languages. Icelandic is spoken by approximately 300,000 people, most of who reside in Iceland. Icelandic has evolved very little from Old Norse, and Icelandic speakers are able to read Old Norse with great ease, although pronunciation has changed. There are no dialects that exist within the language or by their speakers. (EBSCO).

To those who do not speak Icelandic, they use English as a Lingua Franca. Lingua Franca is defined as “a language or mixture of languages used as a medium of communication by people whose native languages are different”. (ThoughtCo). English is actually taught as a second language in Iceland, and most, if not all Icelanders can speak and understand English fluently. (EBSCO). If you were to travel to Iceland, you would likely be able to communicate to anyone there with great ease, so communication would be therefore effective between yourself and the Icelanders. Students in Iceland are also required to study Danish alongside English, which would also be considered a Lingua Franca, if you were able to speak and understand Danish. (EBSCO).

How do you say this in Icelandic?

These translations and pronunciations are provided by Guide to Iceland, Island Hotel, and Google Translate

§  Hello translates to Halló (ha-loh)

§  Yes translates to Já (yow)

§  No translates to Nei (nay)

§  Please translates to Vinsamlegast (vin-saam-leh-gast)

§  Thank you translates to Takk fyrir (tahk fe-reer)

§  “Can you help me?” translates to “Geturðu hjálpað mér.?” (geh-tür-thü hyaul-path myair?)

§  “I don’t understand.” translates to “Ég skil ekki.” ("Yeh skeel eh-kih")

§  “I don’t speak Icelandic.” translates to “Ég tala ekki íslensku” (yeh tah-la eh-ki ees-lensku)

§  “My name is (your name).” translates to “Ég heiti ….” (yeh hay-ti)

Learning these terms before traveling to Iceland can be very helpful, as they are simple terms, but are important terms that many of us use in everyday life. We tend to greet people daily, so by learning how to say hello or a simple greeting can be helpful. Also learning the terms for yes or no are probably one of the most important bits of language you can learn, as you are likely going to need to respond to a question, and by a simple yes or no, you are able to communicate effectively. The most difficult of these words to pronounce is likely the words/terms above is probably íslensku, which is the native term for Icelandic. While you probably don’t necessarily need to know how to say this word, it is still helpful in times you may be visiting Iceland.

Using Google Translate to translate Icelandic

I have taken a paragraph from the Icelandic Travel Website that discusses the geology of Iceland, written originally in Icelandic. I took a paragraph from the article and translated it via Google Translate. Here are the results:

Original Paragraph in Icelandic:

Litla ísöld: Árið 2012 komu fram niðurstöður rannsókna setlaga í Hvítárvatni, sem benda til fjögurra stórra eldgosa á árabilinu 1275-1300, sem ollu verulegri kólnun langt fram á 19. öld. Íslenzkir og bandarískir vísindamenn voru þarna að verki og þeir álíta að þessi setlög geri þeim kleift að tímasetja litlu ísöldina nokkuð nákvæmlega (Áslaug Geirsdóttir, prófessor við jarðvísindadeild H.Í.; skv. fréttum 1. febrúar 2012). (Íslenski ferðavefurinn).

The same paragraph, translated by Google Translate:

Little Ice Age: In 2012, results of sediment studies in Hvítárvatn were published, indicating four major volcanic eruptions between 1275 and 1300, which caused significant cooling well into the 19th century. Icelandic and American scientists were working there, and they believe that these sediments allow them to date the Little Ice Age quite precisely (Áslaug Geirsdóttir, professor at the Faculty of Earth Sciences, H.Í; according to news reports on February 1, 2012). (The Icelandic Travel Website).

By analyzing the paragraphs, both in Icelandic and in English, they seem to actually translate very easily. As mentioned above, Icelandic speakers also do learn English in schools, so translation and understanding what Icelandic speakers are saying seems to be relatively straightforward, and there seem to be little to no issues by using translation technology in order to understand the Icelandic language.

“Language influences our view of reality”

“Language influences the view of our reality”. This phrase means that the words, the structure, and the vocabulary of our language help and influence the way that we perceive, categorize, and how we interpret the world. This is also known as the Sapir-Whorf hypothesis, or linguistic relativity. (EBSCO). Essentially, the native language that one speaks tends to influence one’s thought processes, and the way they perceive the world. I tend to think that this makes sense for how many of us perceive the world. You can use gender language and terms as an example, where many languages tend to have a term for inanimate objects and are then assigned a gender. Mother Earth is a great example in the English language. In turn, this then can cause the speakers to describe these objects with either masculine and feminine terms. This is just one example of many of linguistic relativity, and how it tends to influence our perceptions on the world.

References and Sources

https://www.ebsco.com/research-starters/language-and-linguistics/icelandic-language

https://www.thoughtco.com/what-is-a-lingua-franca-1691237

https://guidetoiceland.is/history-culture/the-difficult-icelandic-language

https://www.islandshotel.is/explore-iceland/blog/icelandic-phrases/

https://translate.google.com/?sl=is&tl=en&op=translate

https://is.nat.is/jardfraedi-islands/

https://www.ebsco.com/research-starters/language-and-linguistics/linguistic-relativity-sapir-whorf-hypothesis

Image Sourced from: A Smart Translator's Reunion